quinta-feira, dezembro 27, 2007

O Natal (comercial) é dos mais novos!

A árvore da rua: o orgulho do João Pedro, o grande obreiro.



As primeiras prendas chegaram da Califórnia e foram bem apreciadas, logo à chegada.

A grande e hercúlea tarefa da mãe... NATAL?!... e a expectativa do pessoal, que não via a hora do jantar acabar.



A grande surpresa do João Pedro que já perdera todas as esperanças de ter uma bicicleta nova.




"AH, JOÃO PEDRO, TAMBÉM TENHO UMA!!!



Deixa cá ver como é que se pega nisto!



quinta-feira, novembro 29, 2007

O Feitiço da Montanha / The Mountain Spell

O dia 11 de Novembro marcou a estreia da Associação de Jovens Nova Criação na organização de Carros Alegóricos. O Feitiço da Montanha foi a proposta para o desfile da Festa da Vinha e doVinho. Nele mostrámos como tudo começou, como a partir da pedra se encontrou uma forma de sustento.


November, 11th, the day in which the Youth Association "Nova Criação" participated for the first time in a thematic parade. In this parade the idea was to celebrate the vineyards and the wine, so our idea wast show how it all started on Pico island, how from the stone people were able to make a living.






quinta-feira, novembro 08, 2007

Bonecadas

Foram duas semanas de muito divertimento onde um grupo de 20 pessoas aprenderam novas técnicas para a produção de bonecos de trapos, sob a orientação de Hilda Portela. Foi mais um projecto de sucesso da Associação de Jovens Nova Criação.


For two weeks a group of 20 people learned new techniques to make dolls, supervised by Hilda Portela. Another successful project by the Youth Association "Nova Criação".


quarta-feira, outubro 10, 2007

Presidente da República Visita o Pico / The Portuguese President Visits Pico Island

O Presidente da República, Cavaco Silva visitou o Pico no passado dia 7 de Outubro. Na ocasião o Presidente teve oportunidade de visitar e conhecer de perto as vinhas tradicionais do Pico, classificadas como Património Mundial, pela UNESCO.



Fotos retiradas do site da Presidência da República

Mr. Cavaco Silva visited Pico on the 7th October. On the occasion the Portuguese President had the chance to visit and get acquainted with the traditional vineyards on our island, inscribed on the list of UNESCO's World Heritage.






segunda-feira, setembro 17, 2007

A miopia tem remédio, mas não tem cura

No último número do Ilha Maior, jornal ao qual tive orgulho de pertencer, vem a Última Coluna , da responsabilidade do seu director pôr em causa a gestão da Paisagem Protegida da Vinha do Pico e da sua classificação como Património Mundial, face ao que, segundo o articulista, não é feito nessa mesma paisagem.
É claro que ninguém, inclusivamente eu, está satisfeito com o andamento da coisa, pois se calhar muito mais já deveria estar feito. Vá lá que o moinho é coisa que se veja, mas há muito trabalho que se vê e outro que não se vê e que também é digno de registo.
A Secretaria Regional do Ambiente e do Mar mantém há dois anos um acordo de colaboração com a Junta de Freguesia da Criação Velha, no sentido de introduzir melhorias naquele núcleo. Basta um olhar atento, mesmo sem óculos, para verificar as diferenças positivas nos caminhos e canadas. E um trilho que faltará promover turisticamente.
É pena que o articulista não tenha visto, na semana em que publicou este artigo de opinião, uma equipa de topógrafos a fazer levantamentos para as futuras obras de protecção à orla costeira e asfaltamento da estrada, com a manutenção de uma via pedonal em bagacina - ideia do gabinete técnico a que tenho a honra de presidir e não de outras pessoas ou entidades- arranjos junto à piscina e protecção da mesma, para além do levantamento junto ao moinho, onde pretendemos instalar casas de banho e pequena sala de exposição e de vendas, tudo integrado na eira, sem qualquer visibilidade para o exterior.
Sabe o articulista tão bem como eu que aquela paisagem não está votada ao abandono nem foi vetada pelos seus responsáveis, mas sabe, concerteza, o articulista que é quem define a política editorial daquele jornal, que este também não tem sido assunto que mereça relevo naquele órgão de comunicação social. As prioridades editoriais vão para treinadores de futebol, jogadores de futebol, treinadores de hóquei, jogadores de hóquei, dirigentes de clubes navais, professores que cessam funções em Conselhos Executivos (coisa que não lembra ao diabo), professores que iniciam as sua funções lectivas (coisa que não lembra a ninguém), etc. Nunca, pelo menos desde 2005, aquele jornal se nos dirigiu para saber o mínimo que seja relativamente a esta Paisagem Protegida.
Sabe também aquele articulista que não se podem impor aos particulares a compra de imóveis: a Casa dos Lima dificilmente será comprada, o alambique tem dono e vai ser recuperado com o apoio do governo e o armazém em ruínas não parece vir a ter resolução tão cedo, mas não por falta de empenho da nossa parte.
Queremos mais e melhor e queremos o empenho positivo de jornais e jornalistas e queremos os jornalistas a pesquisar o que se passa sem que as notícias tenham que lhes ser entregues, que é assim que se processa.
A pressa nem sempre é boa conselheira. O passo certo é bem melhor e creiam que, em breve, haverá novidades relativamente ao Lajido da Criação Velha, coração da Paisagem da Cultura da Vinha, Património Mundial.

quarta-feira, setembro 12, 2007

Saber fazer / Knowing how to do things

De auscultadores nos ouvidos deparei-me com a notícia sobre um blog do Pico. Fui espreitar e deparei-me com o blog do , um dos 15 alunos que levámos numa viagem a França, nos gloriosos tempos do Clube Europeu da Escola Cardeal Costa Nunes. Nada de presunção, só verdades. Muito aprendi acerca das novas tecnologias com aquele grupo de alunos memorável de alunos (sem qualquer menosprezo para com os outros). O resultado está à vista. Um dia hei-de encontrar os blogues dos outros! Um abraço para todos.

Today I heard about a blog from Pico island. I took a look and found out Zé's blog, one of the 15 students on a trip to France, from the memorable times of Cardeal Costa Nunes's European Club. I learned a lot with these great "kids" about the new technologies and how to use them. The resul is there for anyone to see. One day I shall find the oher guys' blogs! A hug for all of you.

sexta-feira, setembro 07, 2007

Formação - Bonecos da Ilha do Pico

Mais uma iniciatica da Associação de Jovens Nova Criação: Convidámos a formadora Hilda Portela e embarcámos numa nova aventura de formação em bonecos, com o apoio da ADELIAÇOR.


Another initiative of the Youth Group: We invited Hilda Portela and embarqued on a new adventure. We're promoting a formation on Hilda's dolls.



sexta-feira, agosto 31, 2007

Quando o tempo acontece /Whenever there is some time available

os piqueniques são uma óptima opção.

picnics are a great option.






Beatriz e a máquina fotográfica/ Beatriz and the camera

Isto é o que acontece quando a Beatriz apanha a máquina fotográfica.


This is what happens when Beatriz puts her hands on the camera.






quarta-feira, agosto 29, 2007

Vindima / Gathering the grapes

No Pico já começou a azáfama, este ano mais cedo do que o habitual, pois a maturação das uvas antecipou-se. Adivinha-se um ano de boa qualidade.

In Pico, the gathering of grapes has already started, since the maturation of the grapes happened earlier than usual, due to particular weather conditions. Good quality is expected this year.

sexta-feira, agosto 24, 2007

Porquê?

"Por que razão há mais turismo no Faial do que no Pico?"

Não sou eu que pergunto, foi uma cliente do Cantinho do Céu que questionou.

Eu sei a resposta!

RTP-Açores e o Turismo do Triângulo

A RTP-Açores transmitiu ontem um programa sobre o turismo do triângulo Faial - Pico - São Jorge. Convidou, para o efeito, o presidente da Câmara Municipal da Horta, o presidente da Câmara de Comércio da Horta e um empresário da Horta.

Sim senhor! E cadé os outros vértices do triângulo? Isto não muda mesmo nada por aqui!

quarta-feira, agosto 08, 2007

A gosto

Está tudo a gosto, à espera das colheitas de fim de verão.
No Pico, a expectativa em relação ao ano vinícola diz-nos que poderá não haver muita quantidade. Resta-nos a esperaça da qualidade, embora o tempo não esteja a ajudar. A sombra, apesar do calor, não deixa que todo o favor da natureza seja passado para as plantas e para as uvas.
O Verão, com as nossas andanças com a Associação de Jovens, não foi Verão. As férias foram passadas a trabalhar ou, então, a passear em grupo.
Nada como um Verão descansado, sem responsabilidades, sem intromissões, apenas para descansar. Não sabemos o que isso é há anos! Veremos o que nos reservará o de 2008! Nunca o sabemos! É a vida!!
Embora não seja a gosto, também não será um des - gosto! Mas começa a cansar! Quero ler muitos livros nas férias, pescar, mesmo que não haja peixe, nadar no mar maravilhoso que nos rodeia, brincar com os filhotes, desfrutar da ilha a que sempre estive ancorado, sem amarras.
Só assim poderei dizer que exerci o meu direito à liberdade. Esperemos que seja o de 2008 esse Verão livre! A esperança mantém-se!

segunda-feira, agosto 06, 2007

As Novidades do Moinho / News from the Windmill

Já estão à venda no Moinho do Frade mais dois produtos: duas T-shirts alusivas à paisagem envolvente - a vinha e o Pico - no Lajido da Criação Velha. O design é da autoria de Ana Ventura.

Two more products can be purchased at Frade's windmill: 2 t-shirts related to the vineyards and the mountain. Again, Ana Ventura's design.

sábado, agosto 04, 2007

Ah, Paris!

Que bom que é voltar a Paris. Que sensação poder proporcionar a um grupo de jovens tão empenhado como a Associação de Jovens Nova Criação um programa cultural desta natureza. Ainda estamos de ressaca, mas estamos de volta à labuta diária. Ficam, aqui, algumas fotos.
Para a Ana Ventura: Como podes ver pela foto do nosso filho, a Dona Moinha foi a Paris... e esteve em Montmartre, por entre os artistas!!!

How wonderful it is to return to Paris. What a great pleasure it is to make it possible for our youth group such a cultural programme. We are still under the effects of the trip, but back to our daily struggle. Here are some pictures.
















terça-feira, julho 24, 2007

Decoração






O desafio era aliciante: Criar uma decoração para um almoço dos embaixadores do COREPER, da União Europeia e respectiva comitiva, mas com motivos e materiais da ilha. Eis o resultado:













segunda-feira, julho 09, 2007

Do Moinho



Hoje o dia esteve fantástico. O sol deu novas tonalidades à paisagem e do alto do moinho podemos observar isto:




Today it was a fantastic day. The sun blessed the landscape and from the top of the windmill this is what we can see:






terça-feira, junho 26, 2007

7h00 da Manhã / 7:00 am

Logo pela manhã, conseguem-se fotos espectaculares nesta ilha de sonho. Nesta foto, a sombra da montanha projecta-se sobre parte da ilha, enquanto o Faial, lá ao fundo já está cheio de luz.

















Very early in the morning, one can takespectacular photos. In this photo, the shade of Pico mountain projects itself over the island, while Faial, in front is already covered with the splendurous morning light.

quarta-feira, junho 20, 2007

Cantinho do Céu - Unidade de Turismo Rural / A Rural Tourism Unit - Pico Island - Azores

O Cantinho do Céu está finalmente licenciado para turismo rural. O nosso site já está em construção e já pode ser consultado em portuguêse inglês, aqui.

Cantinho do Céu has finally got the municipal license to open as a rural tourism unit. Our internet site is under construction and it can already be consulted in Portuguese and in English right here.

sábado, junho 02, 2007

Já abriu / Open to public

Após algumas obras de conservação, o Moinho do Frade abriu de novo ao público. Em 2006, foram 5000 a visitá-lo. Este ano, esperamos que sejam muitos mais.

After some conservation work, the Frade's windmill has opened to public. In 2006, we had 5000 visitors. This year we hope to welcome even more visitors.

sexta-feira, junho 01, 2007

Espírito Santo

Três dias de festa dedicados ao Divino, três dias de partilha, de doação. As sopas do Espírito Santo, as rosquilhas, as vésperas e o pão foram os condimentos indispensáveis para que esse Espírito se manifestasse.
Nesta época do ano, os símbolos pagãos ganham contornos de espiritualidade e é-lhes permitida a entrada na Igreja. Até hoje ainda não se explicou esta contradição, o facto de só nestas ocasiões o "Espírito Santo" poder entrar na "Casa de Deus", que é a sua casa. Se calhar, o melhor é mesmo não explicar. Afinal, toda a religião, e a católica não é excepção, tem muito de paganismo. Só assim se pode explicar o facto de, o Espírito Santo ter "casa própria", a copeira ou o império. Império é, por si só, uma designação aliciante para se descobrir os múltiplos significados que ela poderá adquirir neste contexto.
O imperador: por um dia, o homem comum torna-se no imperador, distribuindo riquezas pelos menos afortunados, é coroado, na igreja, e segue, em procissão, com os símbolos da sua fé, rumo à festança. E é saudado: "À saúde do nosso imperador!"; "Lá vai, home, lá vai".
Esperemos que o império do Divino Espírito Santo, Senhor da Terra, do terreno, do pagão, permaneça e cresça.

quarta-feira, maio 16, 2007

Liderança

Uma organização quer-se bem organizada, com ideias concretas da sua visão e missão, seja qual for a instituição de que falamos.
Querem-se líderes inequívocos, com vontade própria e que não derivem ao sabor da corrente tecnocrática que ameaça "cativar" as suas chefias, escudadas em leis feitas por eles e aprovadas de cruz pelo poder político.
Querem-se líderes capazes de interpretar os pareceres e sobre eles tomarem decisões políticas, mesmo que elas vão contra a tecnocracia predominante e vigente nos Açores.
Queremos líderes capazes de executar planos e orçamentos, suportados e acções devidamente preparadas e esmiuçadas e que não façam a sua acção depender de um calendário político ou da acção persuasora de quem intenta fazer passar as suas realizações pessoais para a administração pública.
Queremos líderes capazes de pôr definitivamente de parte o que é acessório e de se dedicarem à causa pública, tão esquecida que ela anda nestes nossos Açores.
Queremos líderes que saibam delegar e não agregar competências por lei definidas como pertencentes a outros, que sejam capazes de pôr em prática a actividade fiscalizadora sobre quem decide mal e que deve ser punido.
Queremos líderes que não achem necessário dividir para reinar, pois ao bom líder bastará ser como a águia que sobrevoa o ninho, em constante vigilância, mas que deixa aos seus filhotes a capacidade de voar, consciente dos obstáculos que encontrarão. Caso se aproximem do abismo, ela lá estará para os reencaminhar.

Enfim, queremos líderes que sejam realmente líderes o não uns faz-de-conta.

quinta-feira, maio 10, 2007

Cantinho do Céu: Pronto para Turismo Rural / Ready for Rural Tourism

Apenas alguns detalhes legais e o Cantinho do Céu estará pronto para ser classificado como Casa de Campo. Pensamos que a partir de Junho tudo esteja pronto.

Only a few details are missing. Afterwards Cantinho do Céu will be ready to be classified as a country house, able to be used in rural tourism. We think everything will be ready in the beginning of June.

sábado, abril 21, 2007

quarta-feira, abril 18, 2007

Dia Grande no Lajido da Criação Velha / A Great Day at Lajido da Criação Velha







Mais de 400 pessoas, na sua maioria crianças e adolescentes viveram um dia diferente numa paisagem classificada como Património Mundial da UNESCO. A Cultura daVinha da Ilha do Pico assinalou o Dia Internacional dos Monumentos e Sítios de uma maneira especial, convidando os alunos das três escolas do Pico a viverem aquela paisagem cultural, de si, um monumento. Um dia inesquecível para as crianças bem como para os organizadores.
More than 400 people, most of them children and teenagers, spent a different day in a UNESCO's World Heritage landscape. The Landscape of Pico's Vineyard Culture celebrated the International Day for the Monuments and Sites in a special way. The responsibles invited the three schools of Pico island to experience that cultural landscape, in its essence a monument of nature. It was an unforgettable day for the children as well as for the organizers.

segunda-feira, abril 09, 2007

Two Angels on a single photo


We have just received a parcel from Germany. Sandra's angel has arrived and he quickly found another angel in his new home.

18 de Abril - Dia Internacional dos Monumentos e Sítios / April 18th: International Day for monuments and sites


Comemora-se, no próximo dia 18 de Abril, o Dia Internacional dos Monumentos e Sítios. A Vinha do Pico é um dos marcos das paisagens culturais portuguesas, classificadas pela UNESCO, ombreando com o Douro Vinhateiro. O Gabinete Técnico da Paisagem da Cultura da Vinha associa-se à iniciativa do ICOMOS (a nível internacional) e do IPPAR (nível nacional) e irá comemorar o dia com actividades para todas as crianças do segundo ciclo da ilha, no Lajido da Criação Velha.


The 18th of April is the International Day for Monuments as Sites. Pico's Vineyard Culture is one of the 3 Portuguese Cultural Landscapes classified by UNESCO. The office responsible for this site is celebrating this day in association with ICOMOS (at an international level) an IPPAR (at a national level). All the students from 5th and 6th grade from Pico island will be involved in this event at Lajido da Criação Velha.